З легкої руки британського художника-ілюстратора та дитячого письменника Роба Скоттона у 2008 році побачила світ перша книжка-картинка про милого й веселого чорного котика на ім’я Сплет. Саме сьогодні найкращий час познайомитися з нею, адже завтра – 1 вересня та День першого дзвоника, а книжка якраз і розповідає про перший день Сплета в котячій школі. Чи цікаво Вам, як вона виглядає і чого в ній навчають? Запускаймо відеоролик та опановуймо нову лексику 🙂

Корисна лексика:
It was early in the morning – був ранній ранок;
wide awake – тут гра слів: прикметник wide-awake означає “уважний, пильний”;
tail – хвіст;
wiggle – звивати, совати, хитати, виляти (Сплет тут виляє хвостом, ага);
wildly – дико, люто (так, Сплет дико виляє хвостом);
with worry – з хвилюванням;
hide – ховатися;
maybe – можливо;
it’ll go away – він піде собі;
time to get up – час уставати;
time to get dressed – час одягатися;
clean – чистий;
socks – шкарпетки;
Maybe I should go to school tomorrow instead? – Може, я натомість піду до школи завтра?
you don’t wear socks – і як Сплет міг забути, що він не носить шкарпеток? 🙂
bad hair day – ще одна придумка Сплета. Дослівно перекладається як “день поганого (неслухняного, очевидно) волосся;
comb – розчісувати;
purr – тепер Ви знаєте, як муркотять коти в Британії 🙂
I’ll need a friend today – мені сьогодні буде потрібен друг. Зверніть увагу на вживання майбутнього часу 🙂
thought – подумав (а тут уже минулий час неправильного дієслова think);
drop – вкинути, впустити;
his pet mouse – миша у ролі домашньої тварини у кота? Цікаво-цікаво 🙂
The front door won’t let me out – це ж треба, вхідні двері не дозволяють Сплетові вийти 🙂
gate – ворота;
won’t let go of my fingers – не хочуть відчіплятися від моїх пальців (ага);
lamppost – ліхтарний стовп;
you can ride your bike – ти можеш поїхати на своєму велосипеді;
so he did – він так і зробив;
did’nt say a single word – не зронив ні слова;
Splat’s mom gave him a hug – мама Сплета обійняла його. Також зверніть увагу на побудову вислову та на минулий час неправильного дієслова give – давати;
Everyone, this is Splat – ось так представляє місіс Вімпідампл Сплета класові – за допомогою займенника everyone, який не має точного відповідника в українській мові;
Let’s welcome him into our class – практикуємо наказовий спосіб дієслів та прийменник into :);
amazing – дивовижний;
clever – розумний;
cunning – хитрий;
climb tree – залазити на дерево;
chase mice – полюють на мишей (зверніть увагу на форму множини іменника mouse);
sigh – зітхати;
lunchtime – час попоїсти;
through – через;
cupboard – шафа, буфет;
stuck – заклинити, застрягати;
nod, nodded – кивати, кивнув;
swing, swung – розчахнутися (про двері);
yum! – а так звучить англійською “ням!”
cheer – вигукувати;
return – повертатися;
excitement – хвилювання, захоплення.
Скоттон, Роб.
Кіт на ім’я Сплет [Текст] / пер. з англ. К. Міхаліциної ; іл. авт. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2013. – 32 с. 

Категорії: Без категорії

Повєткін Євген

ЦБ ім. Тараса Шевченка для дітей м. Києва, бібліотекар (з 2017 р.), 46 років. За освітою філолог, випускник Бердянського педуніверситету (1997 р.) і магістерського курсу з історії, теорії літератури та компаративістики НаУКМА (2000 р.)

Easysoftonic
EnglishFrenchGermanItalianUkrainian