Перш ніж говорити про університетський курс політології та перспективи працевлаштування його випускників, Олександр Петрович коротко окреслив межі поняття “політика”. Тому із самого початку з’ясувалося, що під цим словом варто розуміти далеко не тільки різні епізоди боротьби за державну владу, такі, як вибори, парламентські дебати, заяви очільників політичних партій, вуличні акції тощо. Адже слово “політика” проникло в усі сфери нашого життя настільки, що вже нікого не дивують словосполучення “транспортна політика”, “містобудівна політика”, “політика конфіденціальності”.

Зображення: АСС

Більше того, з’ясувалося, що ми у БІБЛІОТЕЦІ теж займаємося політикою – наприклад, політикою дитячого, підліткового та дорослого читання як складовою національної культурної політики. А ще у поняття “політика” є й третій вимір – знаходження консенсусу щодо майбутнього нації та держави. Незалежність України, євроатлантична інтеграція, побудова правової держави, пріоритет прав людини, впровадження соціальної інклюзії – це все політичні рішення.

Науковці-політологи вивчають політику в усіх значеннях цього терміну. А політологи-практики легко знаходять собі застосування не тільки в політичних партіях та органах державної влади, а й практично в усіх сферах нашого життя, починаючи від міжнародної дипломатії й закінчуючи побудовою власного бізнесу. Адже знання й уміння, які дають студентами наші найкращі наукові політологічні школи, потрібні усюди, де потрібно якісно, швидко й ефективно приймати колективні управлінські рішення.

Коли зайшла мова про шкільні предмети, ґрунтовні знання з яких необхідні майбутнім політологам, ми з певним здивуванням відзначили спільне з майбутніми біологами, про яких БІБЛІОТЕКА поговорила з директором Національного антарктичного центру Євгеном Диким. І першим, і другим потрібно добре знати математику! Ще одна спільність, що виглядає дещо більш закономірною – опанування мов, насамперед української та англійської. На третьому місці – знання з історії та географії. Зважаючи на вступні конкурси до Національного університету “Києво-Могилянська Академія”, де працює пан Олександр Дем’янчук, підготовка має бути дуже й дуже серйозною )))

Також ми поговорили про фахові та науково-популярні книжки, які побачили світ у його перекладах. Дещо є фондах БІБЛІОТЕКИ – список ми залишимо під відео з нашої зустрічі )))

Харарі, Ю. Н.
21 урок для 21-го століття [Текст] / пер. з англ. О. Дем’янчука ; дизайнер обкл. Ю. Ясінська. – Київ : BOOKCHEF, 2018. – 414 с.

Харарі, Ю. Н.
Людина божественна [Текст] = Homo Deus : за лаштунками майбутнього / пер. з англ. О. Дем’янчука ; дизайнер обкл. Ю. Ясінська. – Київ : BOOKCHEF, 2018. – 510 с.

Харарі, Ю. Н.
Homo Deus: за лаштунками майбутнього [Текст] / пер. з англ. О. Дем’янчука ; дизайнер обкл. Ю. Ясінська. – 2-е вид. – Київ : BookChef : Форс Україна, 2019. – 510 с.

Фрейре, П.
Формування критичної свідомості [Текст] / авт. передм., пер. з англ. О. Дем’янчука ; худож. оформ. О. Коспи. – Київ : Юніверс, 2003. – 170 с.

Категорії: Без категорії

Повєткін Євген

ЦБ ім. Тараса Шевченка для дітей м. Києва, бібліотекар (з 2017 р.), 46 років. За освітою філолог, випускник Бердянського педуніверситету (1997 р.) і магістерського курсу з історії, теорії літератури та компаративістики НаУКМА (2000 р.)

Easysoftonic
EnglishFrenchGermanItalianUkrainian