Задзвени із глибини (Генріх Гейне)

Задзвени із глибини (Генріх Гейне) Задзвени із глибини Тихої печалі, Мила пісенька весни, — Линь все далі й далі! Линь, дзвени, знайди той дім, В квітах сад зелений, І троянду перед ним Привітай від мене. Переклад Леоніда Первомайського Генріх Гейне

Нічна пісня подорожнього (Йоганн Вольфганг Гете)

Нічна пісня подорожнього (Йоганн Вольфганг Гете) На гірських вершинах Спить сніг. Вітерець в долинах Затих. Тиша без краю, безмеж. Змовкнув пташиний галас. Почекай — зараз Ти заснеш теж. Йоганн Вольфганг Гете Нічна пісня мандрівника Перекладач: Марія Губко Джерело: З газети: “Літературна Україна”, 13 лютого 2003 р.

Вовк і Ягня (Езоп)

Вовк і Ягня (Езоп) Вовк побачив, що Ягня п’є воду з річки, і хотів знайти якийсь слушний привід, щоб його з’їсти. Отже, хоч він стояв і вище по течії, але почав обвинувачувати Ягня, що воно каламутить йому воду й не дає пити. Ягня відповідало, що воно п’є, торкаючись води тільки Читати далі…

Мурашки й Цикада (Езоп)

Мурашки й Цикада (Езоп) Мурашки взимку сушили на сонці вогке збіжжя, коли до них підійшла голодна Цикада й попросила, щоб їй дали їсти. Тоді вони спитали її, чому вона не заготувала собі харчів улітку, а вона їм: “Мені все було ніколи, я співала”. На це Мурашки, сміючись, відповіли: “Якщо ти Читати далі…

Лисиця і виноград (Езоп)

Лисиця і виноград (Езоп) Молода Лисиця побачила, що з виноградної лози звисають грона, і захотіла дістати їх, але не змогла. Відходячи, сказала сама до себе: — Вони кислі! Так і в людей буває. Коли хто неспроможний досягти чогось, посилається на обставини. Езоп

Крук і лисиця (Езоп)

Крук і лисиця (Езоп) Крук украв шматок м’яса і сів на якесь дерево. Побачила це Лисиця з захотіла відібрати м’ясо. Вона стала перед Круком і почала вихваляти його велич і красу, кажучи, що йому найбільше з усіх годилось б царювати над птахами, і це сталося б напевно, коли б він Читати далі…

Хамелеон (Антон Чехов)

Хамелеон (Антон Чехов) Через базарну площу йде поліцейський наглядач Очумєлов у новій шинелі і з клуночком у руці. Услід за ним ступає рудий городовик з решетом, вщерть повним конфіскованого аґрусу. Навкруги тиша… На площі ні душі… Повідчинювані двері крамниць і шинків позирають на світ божий похмуро, як голодні пащі, коло Читати далі…

Усмішка (Рей Бредбері)

Усмішка (Рей Бредбері) На головному майдані черга постала ще о п’ятій годині, коли за вибіленими інеєм полями співали далекі півні та ніде не було вогнів. Тоді довкола, серед розбитих будівель, пасмами висів туман, але тепер, о сьомій ранку, розвиднілось, і він почав танути. Уздовж дороги по двоє, по троє підшиковувалися Читати далі…

Казка про яян (Емма Андієвська)

Казка про яян (Емма Андієвська) Колись пастушок, переплигуючи зі скелі на скелю за козою, що відбилася від решти, посковзнувся й упав у глибочезне провалля. Коли він розплющив очі, то побачив, що лежить на площі великого міста, яке складається з вузьких довгих веж, що їх кожен будує на свій лад, бо Читати далі…

Яйце-райце (Українська народна казка)

Яйце-райце (Українська народна казка) Колись була птиця жайворонок царем, а царицею — миша, і мали вони своє поле. Посіяли на тім полі пшеницю. Як уродила їм та пшениця — давай вони зерном ділитися. От одне зерно зайве було. Миша каже: — Нехай мені буде! А жайворонок каже: — Нехай мені! Читати далі…

Easysoftonic