Імена письменника Марюса Марцинкявічуса та художниці Ліни Дудайте вже знайомі читачам нашої БІБЛІОТЕКИ – в грудні минулого року у нас відбулася презентація українського видання казки “Озеро загадок” (переклад Дмитра Чередниченка, видавництво “Знання”). Якби не нинішня пандемія та карантин, милі друзі – корова Аделаїда та порося Поросючок – обов’язково б стали прикрасою дитячої програми цьогорічного Книжкового Арсеналу, зізнається координаторка проєктів видавництва “Знання” Тетяна Лахно. Сподіваємося, так воно і буде ближче до осені, а поки що БІБЛІОТЕКА скористалася нагодою та зібрала всіх причетних – Марюса Марцинкявічуса, Ліну Дудайте, Тетяну Лахно й видавчиню з Литви Дайву Рудіте (Tikra knyga) – в одному онлайн-ефірі.
Щойно почалася наша розмова, з’ясувалося, що Марюс Марцинкявічус – казкар з неабияким потенціалом. Вже під час першої зустрічі він так зачарував видавців із “Тікри Книги”, що вони одразу взяли в роботу все написане ним. І зовсім не прогадали – вже перша книжка дозволила їм успішно дебютувати на міжнародному книжковому ринку. “Озеро загадок” нині перекладене сімома мовами!
В чому секрет успіху “Озера загадок”? По-перше, у старанній праці над персонажами. Корова Аделаїда та поросятко Поросючок отримали від Маріуса Марцинкявічуса не тільки чудернацьку зовнішність, а й дуже продуману деталізовану історію, яка її пояснює. Наприклад, довжелезні вуха насправді колись належали одному зайцеві-нечупарі, але… втекли від нього до чепуруна Поросючка! (Привіт Кікі Міці, улюбленій героїні ще однієї литовської авторки Ліни Жутауте, яку “Знання” також видає українською). А Ліна Дудайте постаралася і відтворила в своїх ілюстраціях не лише Поросючкові вуха, а і його поетичний хист!
Пані Ліна залюбки продемонтрувала нам, як Поросючок та Аделаїда можуть стати яскравими саморобками з кольового картону. Потрібні лише ножиці, паличка, шматочок двостороннього скотчу, трошки допомоги дорослих і п’ять хвилин часу:)
Так, “Озеро загадок” – зимова історія, але Марюс Марцинкявічус уже написав казки про всі пори року. На підході – розповідь про те, як Поросючка та Аделаїду напередодні 1 квітня наполегливо вчили обманювати і що з того вийшло 🙂
У Литві за “Озером загадок” вже створено театральну виставу, книжкою зацікавилася кіностудія, щоб створити за її мотивами анімаційну короткометражку. Це означає, що про двох друзів – поросятка-поета та корову, що опанувала ковзанярське мистецтво (так-так, Ви правильно прочитали :)) – ми всі ще не раз прочитаємо, почуємо та побачимо!
Марюс Марцинкявічус, художн. Ліна Дудайте; пер. з лит. Дмитра Чередниченка. Озеро загадок – К.: Знання, 2020 – 40 с.
Жутауте, Ліна.
Кіка-Міка, у якої втекли вуха [Текст] / пер. з лит. Д. Чередниченка ; іл. авт. – Київ : Знання, 2018. – 36 с.