Імена письменника Марюса Марцинкявічуса та художниці Ліни Дудайте вже знайомі читачам нашої БІБЛІОТЕКИ – в грудні минулого року у нас відбулася презентація українського видання казки “Озеро загадок” (переклад Дмитра Чередниченка, видавництво “Знання”). Якби не нинішня пандемія та карантин, милі друзі – корова Аделаїда та порося Поросючок – обов’язково б стали прикрасою дитячої програми цьогорічного Книжкового Арсеналу, зізнається координаторка проєктів видавництва “Знання” Тетяна Лахно. Сподіваємося, так воно і буде ближче до осені, а поки що БІБЛІОТЕКА скористалася нагодою та зібрала всіх причетних – Марюса Марцинкявічуса, Ліну Дудайте, Тетяну Лахно й видавчиню з Литви Дайву Рудіте (Tikra knyga) – в одному онлайн-ефірі.

Щойно почалася наша розмова, з’ясувалося, що Марюс Марцинкявічус – казкар з неабияким потенціалом. Вже під час першої зустрічі він так зачарував видавців із “Тікри Книги”, що вони одразу взяли в роботу все написане ним. І зовсім не прогадали – вже перша книжка дозволила їм успішно дебютувати на міжнародному книжковому ринку. “Озеро загадок” нині перекладене сімома мовами!

В чому секрет успіху “Озера загадок”? По-перше, у старанній праці над персонажами. Корова Аделаїда та поросятко Поросючок отримали від Маріуса Марцинкявічуса не тільки чудернацьку зовнішність, а й дуже продуману деталізовану історію, яка її пояснює. Наприклад, довжелезні вуха насправді колись належали одному зайцеві-нечупарі, але… втекли від нього до чепуруна Поросючка! (Привіт Кікі Міці, улюбленій героїні ще однієї литовської авторки Ліни Жутауте, яку “Знання” також видає українською). А Ліна Дудайте постаралася і відтворила в своїх ілюстраціях не лише Поросючкові вуха, а і його поетичний хист!

Пані Ліна залюбки продемонтрувала нам, як Поросючок та Аделаїда можуть стати яскравими саморобками з кольового картону. Потрібні лише ножиці, паличка, шматочок двостороннього скотчу, трошки допомоги дорослих і п’ять хвилин часу:)

Так, “Озеро загадок” – зимова історія, але Марюс Марцинкявічус уже написав казки про всі пори року. На підході – розповідь про те, як Поросючка та Аделаїду напередодні 1 квітня наполегливо вчили обманювати і що з того вийшло 🙂

У Литві за “Озером загадок” вже створено театральну виставу, книжкою зацікавилася кіностудія, щоб створити за її мотивами анімаційну короткометражку. Це означає, що про двох друзів – поросятка-поета та корову, що опанувала ковзанярське мистецтво (так-так, Ви правильно прочитали :)) – ми всі ще не раз прочитаємо, почуємо та побачимо!

Вистава “Озеро загадок”. Поросючок – Северина Шпаковська, Аделаїда – Жільвінас Бенюсіс. Режисер Жільвінас Бенюсіс. Фото з сторінки “Озера загадок” у Facebook
https://www.facebook.com/shevkyivlib/videos/2603618849948906/

Марюс Марцинкявічус, художн. Ліна Дудайте; пер. з лит. Дмитра Чередниченка. Озеро загадок – К.: Знання, 2020 – 40 с.

Жутауте, Ліна.
Кіка-Міка, у якої втекли вуха [Текст] / пер. з лит. Д. Чередниченка ; іл. авт. – Київ : Знання, 2018. – 36 с. 

Категорії: Без категорії

Повєткін Євген

ЦБ ім. Тараса Шевченка для дітей м. Києва, бібліотекар (з 2017 р.), 46 років. За освітою філолог, випускник Бердянського педуніверситету (1997 р.) і магістерського курсу з історії, теорії літератури та компаративістики НаУКМА (2000 р.)

Easysoftonic
EnglishFrenchGermanItalianUkrainian